Uma das traduções mais respeitadas em português europeu, a católica "Bíblia dos Capuchinhos", como é conhecida, dá-nos assim, negrito meu, o 2.º versículo do capítulo 17.º do Apocalipse:
Com ela se prostituíram os reis da terra, e os habitantes do mundo embriagaram-se com o vinho da sua prostituição. - Ap, 17.2 *
«[…] Os habitantes da Terra se embriagaram com o vinho da fornicação, diz a Bíblia […]»
Ficamos, pois, a saber que o doutor Araújo Pereira, lídimo e atento praticante da gramática, se guia por uma Bíblia brasileira.
Aposto em que nem a ele a frase que transcreveu, se a proferir em voz alta, soa a correcto português de cá.
_____________________________________
* Anseio pelo Apocalipse de Frederico Lourenço, no volume II.